Вадим — преподаватель из Хайдельберга, где находится старинный университет Германии. Он преподавал в языковом институте „Heidelberger Pädagogium“, там Вадим получил обширный педагогический опыт, который позволил ему вести семинарские занятия по методике немецкого языка как иностранного как в группах, так и индивидуально, обучая иммигрантов из России, и учащихся более чем из 30–ти стран мира. Вадим написал кандидатскую диссертацию в университете г. Маннгейма по сопоставительной грамматике русского и немецкого языков и успешно защитил её в институте русского языка им. А.С. Пушкина в Москве и в институте немецкого языка г. Маннгейма.
Педагог старается постоянно совершенствовать собственные методы обучения. Он закончил факультет «Менеджмент стран СНГ» в Академии предпринимательства в Берлине, где получил солидные знания по экономике и бизнесу, что позволяет ему интегрировать методики и разрабатывать определенные программы на основе интересов и предпочтений студентов, будь то общий курс немецкого языка, деловой язык, специфика строительного бизнеса и т.д.
В Москве Вадим ведет преподавательскую деятельность с 2009 года. Он ведет общие и деловые курсы немецкого языка в таких компаниях как Bayer, Video International, KPMG, готовит к сдаче экзаменов в Институте Гете, к обучению за рубежом, а также к собеседованиям и к поездкам в немецкоговорящие страны. В течение многолетней преподавательской работы Вадим разработал свыше 80 учебных брошюр по грамматике и разговорным темам, которые используются студентами для самостоятельного дополнительного обучения, а на занятиях педагог предпочитает использовать другую литературу, а также аудио и видеоматериалы. При обучении Вадим ориентируется на Общеевропейские стандарты изучения языка, стремится ставить хорошее произношение и отслеживать корректность речи учеников. Он считает, что основная задача, которую надо решить при изучении иностранного языка, - это преодоление языкового барьера, ведь язык нужен именно для общения. Изучение немецкого языка и немецкой культуры с Вадимом станет для Вас увлекательным, интересным и, главное, позитивным процессом.
Hallo! Erlauben Sie mir mich vorzustellen. Mein Name ist Wadim. Hier ein paar Worte zu meiner Person. Wo sich die älteste Universität des Landes befindet, und begann sofort eine Arbeit als Dozent am Sprachinstitut „Heidelberger Pädagogium“. Sowohl im Gruppen- als auch im Einzelunterricht mit Übersiedlern aus Russland und Studenten aus mehr als 30 Ländern sammelte ich sehr viel Lehrerfahrung. Die umfassende pädagogische Praxis erlaubte es mir, Seminarveranstaltungen zur Methodik des Deutschen als Fremdsprache an der Pädagogischen Hochschule Heidelberg durchzuführen. An der Universität Mannheim schrieb ich eine Dissertation zur vergleichenden Grammatik der russischen und deutschen Sprache und verteidigte sie erfolgreich am Puschkin-Institut Moskau und am Institut für Deutsche Sprache Mannheim. Ich bin ständig um die Vervollkommnung meiner Lehrmethoden bemüht. An der Betriebsakademie Berlin absolvierte ich die Fakultät „Managementberatung für den Markt der GUS“, wo ich mir solide Kenntnisse über Wirtschaft und Business aneignete. Dieses Wissen hilft mir bei der Ausarbeitung spezieller Programme auf der Grundlage der individuellen Interessen und Vorlieben meiner Studenten, von der pharmazeutischen Fachsprache bis zum Bauwesen und anderen Berufszweigen. Dies bedeutet, dass im Sprachtraining die berufliche Qualifikation der Studenten unbedingt berücksichtigt wird und bei Bedarf eine Broschüre zur jeweiligen Berufslexik erstellt wird.
In Moskau setze ich seit 2009 meine pädagogische Karriere fort und ziehe es vor, Erwachsene mit unterschiedlichen Vorkenntnissen der deutschen Sprache zu unterrichten. Ich leite allgemein- und fachsprachliche Deutsch-Kurse in solchen Firmen wie Bayer, Video International, KPMG und anderen, bereite die Kursteilnehmer auf die Zertifikatsprüfung am Goethe-Institut vor, auf das Studium im Ausland, auf Beratungen und Vorstellungsgespräche sowie auf Fahrten in deutschsprachige Länder. Im Laufe meiner vieljährigen Lehrtätigkeit erstellte ich mehr als 80 Lehrbroschüren zu Grammatik und Sprechthemen, im Unterricht jedoch verwende ich vorzugsweise moderne Materialien: Audio- und Videoaufnahmen. Die Studenten benutzen meine im A5-Format gehaltenen Broschüren zum selbstständigen zusätzlichen Lernen. In meinem Unterricht orientiere ich mich am europäischen Referenzrahmen des Fremdsprachenerwerbs, der vom Europarat erarbeitet wurde (A1 – C2), außerdem versuche ich bei meinen Schülern eine gute Aussprache zu entwickeln und achte auf sprachliche Korrektheit. Die Hauptaufgabe, die es beim Erlernen einer Fremdsprache zu lösen gibt, ist die Ausbildung kommunikativer Fähigkeiten, denn schließlich ist die Sprache das wichtigste Mittel im menschlichen Umgang. Das Erlernen der deutschen Sprache und Kultur wird für Sie in meinem Unterricht zum interessanten, begeisternden und - das Wichtigste - positiven Prozess.