Приходите к нам: г. Москва, Сивцев Вражек пер., д.29/16
Клуб носителей языка
Индивидуальные курсы с носителями языка
для тех,
кто действительно хочет говорить на
иностранном языке
Звоните +7 (495) 135-10-25
пн-пт: с 10:00 до 20:00
сб-вс: с 12:00 до 18:00
МЕНЮ

Особенности носителей английского языка: Шотландия и шотландцы

В народной традиции Шотландия – родина отважных рыжеволосых богатырей, в килте цветов родного клана и с клетчатым пледом на плечах бродящих по горам и защищающих каждого, кто нуждается в помощи и покровительстве. Далеким от подобного геройства современным шотландцам такой образ, конечно, льстит.

Шотландцы буквально одержимы желанием быть шотландцами: килт, волынка, национальные танцы, горские игры – всё это не экспонаты музейной коллекции Шотландского исторического музея и не “развесистая клюква”, которой кормят туристов. Это важная часть жизни шотландца. Даже в своем английском шотландцы бережно хранят шотландскую составляющую и любят напоминать, что когда-то они говорили на шотландском диалекте английского языка, который назывался "скотс" (Scots). Многим иностранцам, впрочем, порой кажется, что шотландцы говорят на нем по сей день.

Шотландский английский – сочетание диалекта со специфическими заимствованиями из староанглийского и уникальных грамматических конструкций, более или менее обычного английского языка и явного шотландского акцента. Англичане или американцы скептически относятся к стремлению носителей языка из Шотландии использовать в разговоре шотландские слова и грамматические конструкции. Они считают, что это делает жителей Шотландии старомодными или даже отстающими в социальном развитии. Да и от волынки вся Европа отказалась еще в XIV веке, а какой-то острый на язык критик вообще назвал этот инструмент “потерянным звеном между музыкой и шумом”.

Но если бы шотландцы не боролись так страстно за свою национальную идентичность, они бы уже давно затерялись в тени соседней Англии и превратились бы в северный пригород Йоркшира. Шотландская нация формировалась в постоянной борьбе с Англией, в противопоставлении ей. Шотландцы любят вспоминать байку про то, как Господь, создав Шотландию и с наслаждением взирая на плоды Своих трудов, призвал архангела Гавриила, чтобы тот тоже полюбовался этим зрелищем. “Только посмотри, – сказал Господь. – Это мое лучшее творение! Высокие горы, отважные мужчины, прекрасные женщины, освежающая погода, красивая музыка. А их напиток, виски! Попробуй его”. Гавриил похвалил Господа и сказал: “Чудесно! Но не кажется ли Тебе, что Ты слишком расщедрился? Не боишься их избаловать? Может, добавить ложечку дегтя в их бочку меда?" Господь ответил ему на это: “Знал бы ты, каких я подсунул им соседей!”

Но шотландцы твердо знают, что они – уникальный, удивительный народ. Только спросите вашего преподавателя из Шотландии, что больше всего нравится ему в его нации, и он охотно расскажет вам об исключительности своей страны. И горе тому, кто позволит себе усомниться в справедливости этих рассказов! У французов, у которых с шотландцами давние отношения, есть выражение “fier comme un Ecossais” – “гордый, как шотландец”. Шотландцы гордятся тем, что, помимо гольфа, виски и волынки, они подарили миру велосипед, хлороформ, телефон, телевизор, пенициллин, парафин, эхолокатор, овечку Долли и многие другие изобретения. Нет, от комплекса неполноценности шотландские носители языка ни в коем случае не страдают. Напротив, они абсолютно уверены в значимости своей нации и им даже не очень важно, что думает об этом окружающий мир.

Основное отличие шотландской речираскатистый звук [r], иногда звучащий даже там, где его не произносят носители языка в южной Англии. Эта особенность придает речи носителей языка из Шотландии русский оттенок. Кроме того, занимаясь с преподавателем-носителем языка из Шотландии вы выучите немало всевозможных региональных слов и выражений. Для того, чтобы передать особенности речи шотландца, в литературе часто используются такие слова и фразы, как aye вместо yes, wee вместо little, I dinna ken вместо I don’t know, mon вместо man, laddie вместо boy, lassie вместо girl, bairns вместо children и ye вместо you. Диалектная речь носителя языка из удаленного уголка Шотландии может быть малопонятной даже для англичанина – носителя языка из южной части Англии. Считается, что самый хороший шотландский английский – в Эдинбурге, в городе университетов, туристов, офисов и банков, а самый плохой – в Глазго, в самой большой промышленной зоне Шотландии.

В мире, где люди так стремятся к глобализации, что все чаще забывают обычаи и традиции своего народа, Шотландия – неповторимая страна. C профессиональным преподавателем носителем языка из Шотландии, вы, несомненно, выучите очень интересный, своеобразный вариант английского и познакомитесь с прекрасной, уникальной культурой.


Все статьи об иностранных языках