Приходите к нам: г. Москва, Сивцев Вражек пер., д.29/16
Клуб носителей языка
Индивидуальные курсы с носителями языка
для тех,
кто действительно хочет говорить на
иностранном языке
Звоните +7 (495) 135-10-25
пн-пт: с 10:00 до 20:00
сб-вс: с 12:00 до 18:00
МЕНЮ

Фразеологические глаголы в английском

Фразеологические глаголы – бич каждого, кто поставил перед собой задачу овладеть английской разговорной речью. Фразеологических глаголов в английском, наверное, тысячи, а главный подвох заключается в том, что, как правило, эти тысячи глаголов приходится просто заучивать: логику их образования понять бывает зачастую невозможно (хотя иногда о значении глагола можно догадаться).

Фразеологические глаголы в английском языке

Помимо сложностей с переводом и заучиванием, встречаются приступающим к изучению и другие трудности. Так, фразеологические глаголы могут быть разделяемыми и нет, переходными и непереходными, а также могут состоять из различных связок: связки глагол + наречие или связки глагол + предлог, или же глагол + предлог + наречие. Отличить наречие от предлога бывает непросто, потому что, например, on в выражении you can count on us будет предлогом, а в предложении you can go on – наречием.

Как появились фразеологические глаголы?

История фразеологических глаголов уходит в самую глубь английской истории. Поначалу фразеологические глаголы имели очень буквальное значение и обозначали положение предмета во времени и пространстве или же направление, в котором идет человек: в или из, вверх или вниз и так далее.

Потом к уже существующим значениям прибавились новые, потом еще и еще, пока наконец число значений одного глагола не достигло сотен единиц.

Вот, например, наречие out. В Средние века у него было лишь одно значение – “из”, и и использовалось это наречие только для обозначения направления движения (уехать из, уйти из и т.д.). Затем к этому значению добавилось еще одно, имеющее отношение к звуку (призывать, взывать, выкрикивать). Потом out стало использоваться для обозначения прекращения чего-либо (умереть, вымереть, выгореть).

Общим у этих значений осталось лишь то, что все эти действия направлены наружу, откуда-то куда-то.

В русском фразеологических глаголов нет, их роль выполняют всевозможные приставки: “вы-”, “при-”, “у-”, “с-” и другие.

Фразеологические глаголы – это прерогатива разговорной речи. В деловой переписке или в научном стиле фразеологические глаголы уместнее считается заменять синонимами. Этому явлению также есть историческое объяснение. В 1066 году Вильгельм Завоеватель, герцог Нормандии, захватил Англию и подчинил ее своей власти. С того момента языком элиты в Англии стал французский, а на английском продолжали говорить лишь простолюдины. Через двести лет Англия сбросила с себя французское владычество, однако в память о двух веках иноземного господства остались у англичан многочисленные заимствования из французского. Помимо французских слов, немало в английском и слов греческого или латинского происхождения. Эти заимствованные слова считались более изысканными и благородными, нежели исконно английские фразеологические глаголы. Подобное разделение остается по сей день – к каждому фразеологическому глаголу можно подобрать более наукообразный синоним, скорее всего, заимствованный из французского, греческого или латыни.

Несмотря на то, что фразеологических глаголов в английском языке бессчетное количество, овладеть ими вполне реально, ведь ходовых, распространенных глаголов не так уж и много. В Интернете существует большое количество списков так называемых “самых необходимых” фразеологических глаголов, помогающих новичкам сориентироваться в бескрайнем море значений и слов.

Все статьи об иностранных языках